Una campagna pubblicitaria promette che online e con gli avatar, potrete "Finalmente, amare i vostri amici amare il vostro corpo, amare la vostra vita, online e con gli avatar."
An ad campaign promises that online and with avatars, you can "Finally, love your friends love your body, love your life, online and with avatars."
Come violare le leggi riguardanti i finanziamenti di una campagna elettorale, corrompere funzionari eletti, quel tipo di cose.
Like violating campaign finance laws, bribing elected officials, that sort of thing.
Questi cookie possono anche essere utilizzati per misurare l'efficacia di una campagna pubblicitaria con cui l'utente è entrato in contatto durante la visita di determinate pagine web e consentono di comunicare con i potenziali inserzionisti.
These cookies can also be used to measure the effectiveness of an advertising campaign, which the user interacted with during while visiting particular web pages, and allow for communication with potential advertisers. TYRES BY VEHICLE
Se l'effrazione fa parte di una campagna di sabotaggio, un anno prima di Watergate, finalmente l'effrazione si spiega.
Well, if the break-in is just one incident in a campaign of sabotage... that began a whole year before Watergate... then for the first time, the break-in makes sense.
Due anni fa, il generale ha guidato il suo esercito in una campagna contro i comunisti portata avanti grazie a fondi e consiglieri americani.
Two years ago, the general led his country's army against communist insurgents in a campaign fought with American money and advisers.
E voi, avete una campagna bellissima qui, a Twin Peaks.
And, you know, you have some very pretty country here in Twin Peaks.
Non posso cambiare schieramento nel bel mezzo di una campagna soprattutto per lavorare con un uomo senza tempra morale.
I can't switch sides in the middle of a campaign... especially to work for a man who lacks moral fibre.
E poì speríamo che parta una campagna popolare per tírarví fuorí dí quì.
Hopefully, we get a grassroot campaign started and get you out.
I suoi 7 anni di guerra civile furono una campagna.....di violenza sadica e spietata.
His seven-year civil war has been described... as "a relentless campaign of sadistic wanton violence."
Qualcuno a casa mi aveva parlato di una campagna pittoresca, ma finora ho visto solo una generale tendenza al verde sopra e al marrone sotto.
I have been told there is much to see upon a walk but all I've detected so far is a general tendency to green above and brown below.
Tu giochi, mentre il tuo re e le sue legioni sono fuori per una campagna militare e il tuo unico compito... e' la sicurezza di questo castello, che e' controllato da... nessuno!
you play while your king and his legions... are off on a military campaign... and your only job... is the safety of this castle- which is guarded by... no one!
Questo cookie memorizza il tipo di riferimento utilizzato dal visitatore per raggiungere il nostro sito, sia attraverso un metodo diretto, un link di riferimento, una ricerca sul sito web, o una campagna, come un annuncio o un link email.
This cookie stores the type of referral used by the visitor to reach your site, whether via a direct method, a referring link, a website search, or a campaign such as an ad or an email link.
Sono anche utilizzati per limitare il numero di volte che tu vedi un annuncio pubblicitario e servono per misurare l'efficacia di una campagna pubblicitaria.
Often the number of times you see them is limited so as to measure the effectiveness of the advertising.
Questi cookies sono utilizzati per mostrare annunci più rilevanti per te e per i tuoi interessi. Sono anche utilizzati per limitare il numero di volte che tu vedi un annuncio pubblicitario e servono per misurare l'efficacia di una campagna pubblicitaria.
These cookies are used to deliver adverts more relevant to you and your interests, to limit the number of times you see an advertisement and to help measure the effectiveness of the advertising campaigns.
Per fare ciò, la mia squadra ha individuato una campagna molto aggressiva.
Now, to that effect, my team have come up with a pretty aggressive new campaign.
Come risposta, Pablo portò il suo narco-terrorismo a un livello superiore... con una campagna di attentati che scosse il Paese dalle fondamenta.
In response, Pablo took his narco-terrorism to a whole new level with a bombing campaign that would shake the country to its foundations.
La Commissione sta pertanto avviando la seconda fase di una campagna d'informazione a livello UE con azioni decentralizzate in tutti i 27 Stati membri.
The Commission is therefore launching the second phase of an EU-wide information campaign with actions decentralised across the 27 EU Member States.
Cavolo, papa', e' solo una campagna elettorale.
Geez, Dad, it's just a campaign.
La mia vita non è una campagna.
You know, my life's not a campaign.
Beh, per essere uno che non fa una campagna, hai fatto un discorso pazzesco, ieri.
Yeah. Well, for somebody not campaigning, you gave a hell of a speech yesterday.
Non e' il porto di Wilmington, non e' una campagna militare!
It's not Wilmington Port. It's not a military campaign.
Be', non mi faro' coinvolgere in una campagna elettorale.
Well, I'm not gonna get involved in an election campaign.
Sono impiegati anche per limitare il numero di visualizzazioni di un annuncio o per misurare l'efficacia di una campagna pubblicitaria.
They are also used to limit the number of times you see an advertisement as well as help measure the effectiveness of an advertising campaign.
Vengono anche utilizzati per limitare il numero di volte in cui si vede un annuncio e per misurare l'efficacia di una campagna pubblicitaria.
They are also used to limit the number of times you see an advert as well as help measure the effectiveness of an advertising campaign.
Sono impiegati anche per limitare il numero di visualizzazioni di un annuncio, nonché per misurare l’efficacia di una campagna pubblicitaria.
They are also used to limit the number of times you see an advertisement as well as helping measure the effectiveness of an advertising campaign.
Segnaliamo che, per ragioni organizzative, potrebbe esserci una sovrapposizione tra l’obiezione e l'utilizzo dei dati nell'ambito di una campagna che è già in corso.
Please take into account that due to organizational reasons, there might be an overlap between your objection and the usage of your data within the scope of a campaign which is already running.
Dunque per noi, è stata una campagna pubblicitaria chiamata Connect Bertie.
So for us, this was a graphic public campaign called Connect Bertie.
Qui c'è un altro articolo importante su una campagna contro la privatizzazione dei mezzi di trasporto senza nessun contatto per la campagna.
Here's another good article, about a new campaign opposing privatization of transit, without any contact information for the campaign.
Deve nascere una campagna di sensibilizzazione nella quale gli atei americani escano allo scoperto.
We need a consciousness-raising, coming-out campaign for American atheists.
Attraverso una guida locale ispirata, hanno lanciato una campagna di resistenza pacifica per fermare quello che stava accadendo.
Through inspired local leadership, they launched a peaceful resistance campaign to stop that from happening.
Avevano iniziato una campagna rivolta al pubblico in cui asserivano che "Un casco per camminare è un buon casco."
They started a public campaign that says, "A walking helmet is a good helmet."
Queste ragazze si sono riunite, hanno formato un gruppo e hanno lanciato una campagna per registrare gli elettori.
These girls banded together and formed a group and launched a campaign for voter registration.
Ecco perché oggi sono una ambasciatrice di 10x10, una campagna mondiale per garantire un istruzione alle donne.
That's why I am a global ambassador for 10x10, a global campaign to educate women.
Abbiamo lottato, è stata fatta una campagna, è stata fatta innovazione.
It was fought for, it was campaigned for, it was innovated for.
Ho subito una campagna di diffamazione organizzata nei media locali, insieme a falsi pettegolezzi condivisi in riunioni familiari, per le strade e a scuola.
I was faced with an organized defamation campaign in the local media combined with false rumors shared in family gatherings, in the streets and in schools.
In Messico, la Nike sta portando avanti una campagna chiamata, letteralmente, Offri il tuo Sudore.
In Mexico, Nike has run a campaign recently called, literally, Bid Your Sweat.
L'abbiamo trasformato in un problema della società civile e abbiamo lanciato una campagna per salvaguardare l'arabo.
We turned this into a concern of the civil society, and we launched a campaign to preserve the Arabic language.
Andammo perciò presso l'Advertising Council, e chiedemmo loro di aiutarci a creare una campagna di sensibilizzazione.
And so knowing that, we went to the Advertising Council, and we asked them to help us build a public education campaign.
Scelti gli scimpanzé, abbiamo iniziato una campagna mondiale per trovare esperti delle loro capacità cognitive.
And so we chose chimpanzees, and we began to then canvass the world to find the experts in chimpanzee cognition.
Nel 2009, Michelle Obama è stata vittima di una campagna razzista, da persone con l'intento di insultarla attraverso i risultati di ricerca.
Now, in 2009, Michelle Obama was the victim of a racist campaign, where people set out to insult her through her search results.
Cinquant'anni fa, nell'ex Unione Sovietica, un team di ingegneri spostò in gran segreto un grosso oggetto attraverso una campagna desolata.
Fifty years ago in the old Soviet Union, a team of engineers was secretly moving a large object through a desolate countryside.
I miei colleghi in Google cominciarono una campagna di ricerca per trovarmi, e gli altri manifestanti nella piazza richiesero il mio rilascio.
My colleagues at Google started a search campaign trying to find me, and the fellow protesters in the square demanded my release.
Malgrado uno sporadico malcontento, il loro regno rimase stabile fino al 1422 quando, alla morte di Enrico V durante una campagna militare, il figlio ancora bambino divenne re con il nome di Enrico VI.
Despite sporadic unrest, their reign remained secure until 1422, when Henry V's death in a military campaign left an infant Henry VI as king.
Ed è stata fatta una campagna in Australia che ha coinvolto TV, internet e pubblicità radiofonica per sollecitare il senso di urgenza nella popolazione.
And there was a campaign in Australia that involved television and Internet and radio commercials to lift the sense of urgency for the people there.
La Alliance for Climate Protection sta per lanciare una campagna a livello nazionale -- una mobilitazione popolare, spot tv e annunci internet, radio, giornali -- con partnership con i gruppi più disparati, dalle Scout ai cacciatori e ai pescatori.
This Alliance for Climate Protection is going to launch a nationwide campaign -- grassroots mobilization, television ads, Internet ads, radio, newspaper -- with partnerships with everybody from the Girl Scouts to the hunters and fishermen.
Il testo di una campagna pubblicitaria deve catturare i consumatori.
The copy behind a marketing campaign needs to grab consumers' attention.
C'era un giovane stagista ad Ogilvy, in Canada che si chiamava Hunter Somerville. Lavorava nel settore sviluppo della città di Toronto e aveva un lavoro part-time in pubblicità. Gli venne chiesto di realizzare una campagna per gli Shreddies.
There was a young intern at Ogilvy Canada called Hunter Somerville, who was working in improv in Toronto, and got a part-time job in advertising, and was given the job of advertising Shreddies.
Hanno chiesto: "Vorremmo fare una campagna pubblicitaria.
They said, "Can we do an advertising campaign?
Jamie Oliver sta facendo una campagna per salvare l'America dal modo in cui mangia.
Jamie Oliver is campaigning to save America from the way we eat.
3.2784562110901s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?